W związku z okresem urlopowym godziny pracy biura mogą być zmienione, dlatego prosimy o umawianie wizyt telefonicznie lub mailowo.

Bezpłatna wycena

 

Tłumaczenia na język arabski - tłumaczenia z arabskiego na polski i z polskiego na arabski

 

Biuro tłumaczeń Translation Cafe oferuje profesjonalne tłumaczenia z języka polskiego na język arabski oraz z języka arabskiego na język polski. W ofercie znajdują się tłumaczenia pisemne: zwykłe, specjalistyczne oraz uwierzytelnione, a także tłumaczenia ustne: uwierzytelnione lub zwykłe: konsekutywne, symultaniczne oraz szeptane.

Tłumaczenia na język arabski wykonują wysoko wyspecjalizowani w swoich dziedzinach nauki tłumacze, dla których język arabski jest językiem ojczystym, czyli native speakerzy języka arabskiego.

Język arabski na świecie

Język arabski należy do rodziny języków semickich. Jest zapisywany alfabetem arabskim, pismem spółgłoskowym o nazwie abdżad. Pismo to rozpowszechnione jest w krajach muzułmańskich, a zapisywane jest od strony prawej do lewej. Jest językiem urzędowym w ponad dwudziestu krajach świata. Należą do nich między innymi: Irak, Egipt, Maroko, Sudan, Syria, Tunezja, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Jemen, Katar, Jordania, Libia, Liban i inne. Język ten należy również do sześciu oficjalnych języków ONZ.

Język arabski jest językiem ojczystym dla blisko 300 milionów osób, co daje mu czwarte miejsce wśród najczęściej używanych języków świata.

Powstanie języka arabskiego ściśle związane jest z powstaniem imperium muzułmańskiego oraz narodzinami islamu. Tak powstał klasyczny język arabski. Jest on językiem Koranu, czyli świętej księgi islamu. Z języka klasycznego z czasem wykształcił się współczesny język arabski.

W krajach arabskich istnieje wiele dialektów, lokalnych odmian języka standardowego.

Tłumaczenia na język arabski

W naszej ofercie znajduje się szeroki wybór różnorakich rodzajów przekładów z języka polskiego na język arabski oraz z języka arabskiego na język polski. Tłumaczenia charakteryzują się najwyższą jakością i pełnym profesjonalizmem. Wykonywane są zawsze w oparciu o wytyczne klienta, którym bezustannie wychodzimy naprzeciw, starając się sprostać nawet najbardziej wymagającym oczekiwaniom. Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość naszych przekładów, stosujemy zawsze zasadę podwójnej weryfikacji. Oczywiście tłumacz po skończonym przekładzie ma obowiązek sczytać całość tekstu i wprowadzić ewentualne poprawki redakcyjne, ale wiadomo, że co dwie pary oczu, to nie jedna. Dlatego standardem w naszym biurze jest weryfikacja tłumaczenia przez drugiego tłumacza. Pozwala to wychwycić ewentualne drobne potknięcia, jak literówki czy pominięcia.

Nasi tłumacze języka arabskiego są nie tylko wybitnymi znawcami języka rabskiego, ale również kultury krajów arabskich, co pozwala im na idealną lokalizację tekstu, czyli uwzględnienie podczas tłumaczenia różnic kultowych krajów języka źródłowego oraz docelowego.

Tłumaczenia przysięgłe na język arabski

Najczęściej wykonywaną usługą w obrębie języka arabskiego są w naszym biurze tłumaczenia przysięgłe, czyli oficjalne przekłady wykonywane przez tłumacza przysięgłego języka arabskiego, posiadającego uprawnienia do poświadczania zgodności z oryginałem. Tłumaczenie przysięgłe, zwane inaczej tłumaczeniem uwierzytelnionym lub poświadczonym, potrzebne jest w wypadku tłumaczenia oficjalnych dokumentów, które mają być przedłożone w różnego rodzaju urzędach czy innych instytucjach państwowych.

Przykładowe rodzaje dokumentów tłumaczonych przez tłumacza przysięgłego na język arabski:

  • akt urodzenia, akt małżeństwa, akt zgonu,
  • prawo jazdy,
  • dowód osobisty,
  • dyplom ukończenia szkoły wyższej,
  • legitymacja szkolna,
  • zaświadczenie lekarskie,
  • dokumentacja medyczna,
  • dokumentacja procesowa,
  • wyrok sądowy,
  • dokumenty finansowe,
  • testament,
  • pełnomocnictwo,
  • zaświadczenie o statusie studenta,
  • umowa najmu, umowa o pracę.

Tłumaczenia pisemne zwykłe oraz specjalistyczne na język arabski

Nie wszystkie teksty wymagają tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego. Specjalizujemy się w tłumaczeniach zwykłych i specjalistycznych na język arabski między innymi z następujących dziedzin: marketing, prawo, turystyka, technika. Wykonujemy zarówno tłumaczenia treści stron internetowych z wszelakich dziedzin, jak i obszernych instrukcji eksploatacji maszyn. Takie przekłady nie wymagają udziału tłumacza przysięgłego, wykonywane są jednak przez równie doświadczonych tłumaczy, posiadających odpowiednie wykształcenie w danej dziedzinie oraz obszerną wiedzę językoznawczą.

Tłumaczenia techniczne na język arabski

Translation Cafe oferuje bogatą ofertę tłumaczeń technicznych z języka polskiego na język arabski, jak również z języka arabskiego na język polski. Tłumacze, którym powierzamy tego typu przekłady, są specjalistami w dziedzinie techniki (często są to inżynierowie posiadający techniczne wykształcenie równoległe z wykształceniem filologicznym). Tłumaczenia techniczne są to wymagające obszernej wiedzy specjalistycznej przekłady. Powierzając nam tekst do tłumaczenia, klienci mogą być pewni, że uzyskają najwyższą jakość zarówno pod względem merytorycznym (tekst do tłumaczenia powierzamy jedynie specjalistom w danej dziedzinie), jak i językowym. Dzięki zastosowaniu specjalnego oprogramowania wspomagającego proces translatorski zapewniamy spójność terminologiczną. Natomiast weryfikacja tekstu przez drugiego tłumacza gwarantuje pełną bezbłędność językową: pod względem gramatycznym, ortograficznym, składniowym i stylistycznym.

Przykładowe teksty techniczne, które tłumaczymy na język arabski:

  • instrukcje obsługi maszyn,
  • dokumentacje techniczne,
  • karty charakterystyki produktu,
  • instrukcje montażu i konserwacji,
  • deklaracje zgodności,
  • procedury BHP,
  • oprogramowania,
  • katalogi produktów,
  • podręczniki użytkownika
  • i wiele więcej.

Proces tłumaczenia tekstu na język arabski

Procedura złożenia zlecenia jest w naszym biurze bardzo prosta. Wystarczy przesłać nam mailowo tekst w języku polskim, który ma zostać przetłumaczony na język arabski bądź odwrotnie. Kierownik projektu po zapoznaniu się z przesłanym materiałem wycenia usługę oraz uzgadnia z klientem dogodny dla obu stron termin realizacji oraz sposób płatności. Następnie tłumaczenie zostaje przekazane w ręce doświadczonego tłumacza języka arabskiego, który specjalizuje się w dziedzinie, której dotyczy dany tekst. Po skończonym tłumaczeniu przekład jest weryfikowany przez drugiego tłumacza, a następnie przekazywany klientowi w dogodnej dla niego formie. Na całym etapie procesu translatorskiego klient pozostaje w kontakcie z kierownikiem projektu i w każdej chwili może zgłosić mu swoje dodatkowe uwagi, jak również kierownik projektu może prosić klienta o rozwianie ewentualnych wątpliwości, które mogą wyniknąć na etapie realizacji tłumaczenia.

W razie potrzeby zlecenia tłumaczenia przysięgłego można również mailowo przesłać czytelny skan lub zdjęcie danego dokumentu celem poznania wyceny. Zapraszamy również do naszego biura, gdzie można osobiście przedstawić dokumenty do tłumaczenia.

Tłumaczenia ustne na język arabski

Nasza bogata oferta obejmuje również tłumaczenia ustne w parze językowej język polski – język arabski. Zapewniamy pomoc tłumaczeniową podczas wszelkiego rodzaju oficjalnych spotkań, konferencji, wykładów, spotkań biznesowych z kontrahentami, prelekcji czy szkoleń.

Wykonujemy odpowiednio do potrzeb naszych klientów: tłumaczenia konsekutywne (rodzaj tłumaczeń następczych), tłumaczenia symultaniczne (rodzaj tłumaczeń równoległych) oraz tłumaczenia szeptane. Zapewniamy też cały sprzęt potrzebny do realizacji takiej usługi.

Nasi tłumacze świadczą również usługi tłumaczeń ustnych przysięgłych, np. podczas spotkań u notariusza czy ceremonii zawarcia małżeństwa.

Oprogramowanie wspomagające proces tłumaczenia na język arabski

Nasi tłumacze języka arabskiego podczas pracy korzystają z oprogramowania wspomagającego proces tłumaczenia, czyli różnego rodzaju narzędzi CAT. Najbardziej popularnym tego typu programem jest SDL Trados Studio. Programy takie pozwijają na optymalizację procesu tłumaczenia, umożliwiając tworzenie pamięci tłumaczeniowych (tzw. TM – translation memory), gdzie przechowywane są terminy, frazy i całe zdania, dzięki czemu nie ma potrzeby tłumaczenia powtarzających się fragmentów tekstu dwa czy więcej razy. Oprócz korzystania z pamięci tłumaczeniowych Trados pozwala również na tworzenie baz terminologicznych, czyli glosariuszy, które zawierają przykładowo terminologię, którą klient życzy sobie zastosować w tłumaczeniu. Trados umożliwia również automatyczną kontrolę jakości, która sprawdza prawidłowe zastosowanie takiej terminologii, dzięki czemu mamy pewność, że wymagania klienta zostały spełnione.

Korzystanie z narzędzi CAT nie tylko przyspiesza pracę tłumacza, ale pozwala również na zachowanie spójności i jednolitości terminologii w obrębie tłumaczeń dla tego samego klienta, jak również na obniżenie kosztów tłumaczenia.

Wycena tłumaczenia na język arabski

Termin i wycena są każdorazowo indywidulanie uzgadniane z klientem. Aby poznać koszty tłumaczenia oraz termin realizacji zlecenia, zachęcamy do skorzystania z formularza zlecenia znajdującego się na naszej stronie, przesłania nam wiadomości mailowej, kontaktu telefonicznego lub wizyty w naszym biurze przy ulicy Morawskiego 5.

Zapraszamy!

 

Bezpłatna wycena

 

Zaufali nam

Tłumaczenia Translation Cafe

Polski
+48 603 107 208